Carnets de Seattle: Patchwork d'impressions et d'humeurs de deux Français expatriés aux Etats-Unis. Depuis mars 2011, ces carnets sont aussi le journal de notre combat contre la leucémie.

dimanche 15 novembre 2009

Pardon my french

Vendredi, pour la deuxième fois, l'on me demande: « Did you jut say merde ?».

Je trouve ça amusant, cette tendance que l'on a à essayer de repérer les « gros mots » dans d'autres langues.

Bizarrement, je jure plus fréquement en anglais qu'en français maintenant, ce qui est un peu stupide vu que je pourrai encrypter mes insanités « Navajo-style », et qu'il est assez mal vu de jurer ici quand on est pas docker (« Each time you say fuck, Jesus cries »... oops).

En fait je ne jure en français que quand j'ai besoin d'être un peu créatif en construisant des expressions à rallonge, en général impliquant la génitrice de l'objet de ma colère (où de mon étonnement).

Pour le juron court en revanche on a quand même rarement fait mieux que le percutant « Fuck » (et je me gausse déjà en imaginant comment Google va traduire cette page, peut-être un truc du genre: « On a rarement trouvé mieux qu'une baise percutante » avec un peu de chance).

Je manque par contre d'expressions composées un peu imagées... J'ai pourtant acheté un dictionnaire d'argot, mais c'est de l'argot commun, pas grossier... Autant j'aime les jeux de mots du genre « ginormous », autant c'est pas ça qui va m'apprendre à parler comme un docker...

D'ailleurs, vous pourriez me demander: pourquoi cette obsession d'apprendre les plus gros jurons possible?

Je vais vous faire une réponse typiquement américaine: « Because I can ».


1 commentaire:

Un petit mot fait toujours plaisir!
Si vous ne savez pas quoi choisir dans la liste déroulante, choisissez "Nom/Url". L'url est optionnelle.

Search Results


Free Blogger Templates by Isnaini Dot Com and Architecture. Heavily modified beyond all recognition by Lo�c. Social icons by plugolabs.com .Powered by Blogger