Je vous laisse regarder cette photo et trouver de quoi il s'agit sur cet extrait (non représentatif, je tiens à preciser!).
Et histoire que vous ne puissiez pas voir la réponse tout de suite, faisons une petite pause avec mes deux chats préférés.
Vous avez trouvé? Non? N'hésitez pas à zoomer en cliquant sur l'image.
Bon et bien en fait, c'est très simple et très con, mais j'ai mis 3 ans et demi à m'en rendre compte: pour pouvoir lire les titres sur les tranches, il faut:
- Pencher la tête sur l'épaule gauche pour les livres français
- Pencher la tête sur l'épaule droite pour les livres en anglais
D'où la réponse à cette question que je me posais depuis un moment: "Pourquoi suis-je toujours obligé de tourner ma tête dans tous les sens quand je cherche un livre, ils peuvent pas se mettre d'accord ces cons là!".
Voilà, c'est tout ^^.
Très drôle!
RépondreSupprimerJe suis allé vérifier et cela fonctionne bien pour les livres américains (tous dans le même sens). En revanche pour les livres français, il y a des exceptions, j'en ai quelque-uns dans le sens américain!
Intéressant aussi, les livres québécois: dans les deux sens... (mais je n'en possède pas assez pour savoir si c'est l'anarchie totale ou s'ils suivent généralement le modèle français ou le modèle américain?!)
Ah oui en effet, mais c'est normal non? Posés verticalement, les titres vont du haut vers le bas pour les livres en anglais et bas vers le haut pour les livres en français (je suis devant la bibliothèque en ce moment).
RépondreSupprimerBen normal, j'en sais rien, c'est juste comme ça quoi.
SupprimerIl se trouve que je n'avais jamais fait la relation que suivant le pays le sens etait différent, je pensais toujours jusque la que ca dependait juste du bouquin en gros.
Il suffit de ranger les livres en français d'un côté de l'étagère, et les livres en anglais de l'autre...
RépondreSupprimerMais les livres en chinois? en arabe?
;-)
Biquette
Ma logique ! Une étagère pour les livres français, l'autre pour les livres en anglais.... mais je vois que je suis devancée par "Biquette" mais ma réflexion n'est pas allée au-delà.... chinois ? arabe ? japonais ? cela risque de devenir compliqué si tu apprends ces langues :-))
RépondreSupprimerBonnes fêtes de Noêl Loïc avec ceux que tu aimes.....
Je t'embrasse
http://www.20minutes.fr/sciences/1062307-petite-americaine-sauvee-dune-leucemie-grace-virus-sida
RépondreSupprimerje viens de lire ça et je pense que cela t'intéresse ;) from Normandy
On en parle ici :
RépondreSupprimerhttp://www.guichetdusavoir.org/viewtopic.php?t=7244
mais ça ne nous donne pas franchement la réponse.
Il semblerait que ce soyons nous qui ayons l'esprit (ou la tête !) tordu puisque le livre étant posé à plat sur la 4ème de couverture, le titre est écrit à l'envers. Pour les dvd français c'est pareil aux livres, par contre les cd français non...
Les quelques livres en allemand que je possède sont comme les nôtres, quant aux Italiens ils commencent parait-il à s'aligner sur le modèle anglo-saxon.
Interessant.
RépondreSupprimerJe prefere le format US, puisque je fais parfois (tout le temps?) des piles de livres a plat et c'est pratique pour lire facilement le titre.
Pour le rangement de ma biblio, il est surtout fonction du format des livres plus que de la langue, pour limiter le "bruit". De toute facon, je sais ou est chaque livre, c'est pas un pb... C'est juste un truc que j'ai remarqué.